Vy Nguyễn (23 tuổi) hiện là sinh viên ngành Kinh tế của một trong những đại học công lập lớn nhất nước Mỹ - Arizona State University - top 200 đại học tốt nhất thế giới.


Vy cho biết, khi ở Việt Nam, em được học tiếng Anh theo đúng chương trình mà Bộ Giáo dục và Đào tạo hướng dẫn, bắt đầu từ năm lớp 3. Suốt 9 năm, em luôn dẫn đầu lớp về thành tích học tập môn Ngoại ngữ với điểm tổng kết trên 9 phẩy. "Giống như bao gia đình khác, ba mẹ em hết năm này tới năm khác đưa em đi học thêm tiếng Anh. Nhưng, việc học không đi đôi với hành dẫn đến hậu quả nghiêm trọng trong cách dạy - học lúc bấy giờ. Điểm số cao em đạt được ở trường hoàn toàn trái ngược với khả năng giao tiếp, học tập bằng tiếng Anh khi em va vấp ngoài thực tế", Vy chia sẻ.
Xem thêm dịch vụ viết luận văn tiếng anh thuê chuẩn của Tri thức cộng đồng.


Theo Vy, khi ở Việt Nam em học nghe theo băng của người Anh với cách nói chậm rãi, còn người Mỹ thường không câu nệ tiểu tiết, nhiều câu nói không hề chú trọng đến cấu trúc ngữ pháp. Người Mỹ có thói quen nói nối các từ dẫn đến việc nghe càng khó khăn hơn. "Lại một lần nữa em bị bất lợi khi quen được học tập trung vào vào ngữ pháp ở trường Việt Nam. Điều này khiến em mất rất nhiều thời gian để hoàn thành một câu. Trong khi nói, mình luôn phải suy nghĩ, lúc này nên chia thì gì, sử dụng từ này có đúng chuẩn chưa", Vy kể.
Về ngữ pháp, theo Vy Nguyễn, các thầy cô ở Việt Nam của em đã làm rất tốt trong việc chọn lọc những bí quyết để học cấu trúc câu, luyện nhớ nhanh. Tuy nhiên, việc viết một câu tiếng Anh đã được đúc kết lại như một công thức Toán học, khiến học sinh sau này không linh động trong văn viết. Lúc vào đại học hoặc học nâng cao hơn, một bài viết assignment thuê với những câu theo công thức có sẵn ấy khó lòng ghi được điểm cao.
"Mình đã gặp khó khăn và phải mất một thời gian để thay đổi ít nhiều cách viết câu. Ban đầu mình không biết cách nối câu hoàn chỉnh và luôn chọn cách viết những câu rất đơn giản, ngắn gọn làm sao cho vừa đủ chủ ngữ, bổ ngữ và vị ngữ. Việc ít trau dồi từ mới, lựa chọn những từ vựng đơn giản khiến cho bài văn trở nên đơn điệu", Vy chia sẻ.

Về phần đọc, Vy cho rằng các thầy cô Việt Nam có phương pháp dạy khá tốt, giúp em khi sang Mỹ không gặp quá nhiều khó khăn trong đọc văn bản. Lời khuyên của em dành cho các bạn Việt Nam khi học tiếng Anh là "phải siêng đọc sách". "Các bạn đọc có thể không hiểu hết, hay phải đọc đi đọc lại một đoạn nào đó. Nhưng nếu cứ đọc thường xuyên bạn sẽ có cải thiện rõ rệt trong việc tìm ý chính cho phần trả lời câu hỏi", Vy chia sẻ.

Theo Trithuccongdong.net